Franc BARDOU poète bilingue

Bio-bibliographie

https://www.occitanielivre.fr/annuaire/bardou-franc

https://www.linkedin.com/in/franc-bardou-24389557/?originalSubdomain=fr

Recueils

1) Filh del Cèrç I – Naissença, (Poèmas en occitan) Toulouse, Gai Saber, 1995, 56 p.

2) Cant del CèI – Musicalas, (Poèmas en occitan) Puylaurens, col. Messatge, IDECO, 1996, 56 p.

3) D’ara enlà, (Novèlas en occitan) Puylaurens, col. A Tots, IDECO, 1999, 268 p.

4) La Crida, (Poèmas en occitan) Puylaurens, col. Messatge, IDECO, 2003, 72 p.

5) La nuèit folzejada, (Roman en occitan) Puylaurens, col. A Tots, IDECO, 2003, 232 p.

5) La nit fulminada, traduction en catalan de La nuèit Folzejada par Manel Zabala, Barcelona, Ed. l’Índex, 2004.

6) Atlàs londanh, Toulouse, (Pròsa poëtica en occitan) Gai Saber, 2006, 72 p.

7) Qualques balas dins la pèl (Novèlas), édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Toulouse, Revista ÒC, 2009, 62 p.

8) L’arbre de mèl, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Enèrgas, Vent Terral, 2010, 126 p.

9) c als uèlhs ai set de brasas, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, textes accompagnés d’illustrations de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°1, 2013, 54 p.

10) Lai ont non l’esperavas pas, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, textes accompagnés d’illustrations de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°2, 2013, 70 p.

11) Cançonièr dun temps esperdut, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°3, 2016, 74 p.

12) Nocturnal d’errança, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°10, 2017, 472 p.

13) Mantèls d’exili, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°14, 2018, 36 p.

14) Lo Dîvân de ma Sobeirana, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°15, 2019, 268 p.

15) Recoltaràs çò que semenas, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°20, 2019, 168 p.

16) Sextant de Vèrses, (Antologia de sextinas en occitan), édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°24, 2020, 72 p.

17) Cronicas demiurgicas – Volume 1, Memorial poetic de Tèrrafòrt (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°25, 2020, 158 p.

18) Cronicas demiurgicas – Volume 2, Memorial poetic de Tèrrafòrt (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°26, 2020, 148 p.

19) Cronicas demiurgicas – Volume 3, Memorial poetic de Tèrrafòrt (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°27, 2020, 148 p.

20) Man dins lo cèl aganti lastre, Volume 1, Alandat, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°32, 2021, 188 p.

21) Man dins lo cèl aganti lastre, Volume 2, L’Esfinge, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°33, 2021, 150 p.

22) Man dins lo cèl aganti lastre, Volume 3, Lo Silenci, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°34, 2021, 100 p.

23) Dins tos braces, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°35, 2021, 174 p.

24) Lo jorn, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°36, 2021, 130 p.

25) Cronicas demiurgicas, Volume 4, Estat durgéncia poetica, (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°37, 2021, 180 p.

26) La nuèit (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°42, 2022, 170 p.

27) Cronicas demiurgicas, Volume 5, La tèrra de la servitud (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°46, 2022, 186 p.

28) Lusents e fòls (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°45, 2022, 258 p.

29) Cosmogonia – Pensar aqueste mond (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°44, 2022, 112 p.

30) Tu que l’as vista (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°43, 2022, 80 p.

31) Casuda al fons del temps (Poèmas en occitan) édition bilingue avec traduction en français de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°50, 2023, 110 p.

32) Aragon, t’ai vist (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°51, 2023, 132 p.

33) Roergue d’Amor (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°52, 2023, 132 p.

34) L’àngel que renais (Poèmas en occitan de P. Kamakine e F. Bardòu amb fotografias) édition bilingue avec traduction en français des auteurs et photographies de F. Bardòu, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°54, 2023, 144 p.

35) Soms (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°57, 2023, env. 168 p.

36) Alexitimia (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°58, 2023, env. 94 p.

37) Del sulhet lo dardalh (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2024, 206 p.

à paraître prochainement / per paréisser lèu

38) Tèrra mairala — Contemplacions (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2024, env. 196 p.

39) Portals — Lo poèma es un portal (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2024, 138 p.

40) Autopertrait per un jardin (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2024, 138 p.

41) Catalonha, t’ai somniada (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2025, env. 196 p.

41) Los astres bèls de son tornar (Poèmas en occitan e fotografias) édition bilingue avec traduction en français et photographies de l’auteur, Corsan, TròbaVox, col. Votz de Trobar, n°?, 2025, env. 200 p.

——————————————————————————————-

                                                    Martine BOUDET essayiste et didacticienne

Bio-bibliographie générale
https://www.occitanielivre.fr/annuaire/boudet-martine https://france.attac.org/auteur/martine-boudet

Bibliographie occitaniste/régionaliste

L’emblématique des régions de France (Paris, Panthéon, 2023) Avec le soutien de la faculté Sociétés & Humanités, Université Paris Cité (Laboratoire de recherche CLILLAC-ARP UR 3967).
https://www.editions-pantheon.fr/catalogue/lemblematique-des-regions-de-france/

Les langues-cultures moteurs de démocratie et de développement (direction, Le Croquant, 2019) Participation de la DGLFLF/ Direction de la langue française et des langues de France et du Carrefour culturel Arnaud Bernard (Toulouse)
https://editions-croquant.org/sociologie-historique/550-les-langues-cultures.html

Les hymnes et chants identitaires du grand sud (Toulouse, IDECO, 2009) Primé par l’Académie des jeux floraux de Toulouse (2010) https://ideco-dif.com/ieo_edicions/textes_et_documents/les_hymnes_et_chants_identitaires_du_grand_sud/

Les femmes et le féminin en terre d’Oc et au Félibrige (co-direction, Aix-en-Provence, Editions du Félibrige, 2023) http://www.felibrige.org/2022/03/les-femmes-et-le-feminin-en-terre-doc-et-au-felibrige/

Parité occitane (blog)
https://pariteoccitane.wordpress.com/

——————————————-

Essais altermondialistes et en matière de politique éducative et de recherche

Le système éducatif à l’heure de la société de la connaissance (Co-direction, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2014) Préface de Philippe Meirieu
https://pum.univ-tlse2.fr/produit/le-systeme-educatif-a-lheure-de-la-societe-de-la-connaissance/https://f-origin.hypotheses.org/wp-content/blogs.dir/148/files/2014/11/Flyer_Systeme-educatif_oct2014.pdf

SOS Ecole Université –Pour un système éducatif démocratique (direction, Le Croquant, 2020) Avec le soutien de l’Institut de recherche de la FSU – Chapitres de responsables de la FSU, du SNES, du SNUIPP, du SNESUP, du SNPI, de la CGT, du groupe Jean-Pierre Vernant…
https://editions-croquant.org/hors-collection/609-sos-ecole-universite-pour-un-systeme-educatif-democratique.html

Urgence antiraciste –Pour une démocratie inclusive(direction, Ed du Croquant, 2017) Avec la participation de responsables antiracistes et altermondialistes
https://editions-croquant.org/hors-collection/384-urgence-antiraciste.html 

Résistances africaines à la domination néo-coloniale (direction, Le croquant, 2021) Chapitres d’Aminata Traoré, de Saïd Bouamama,  de Kako Nubukpo, de Gus Massiah…
 https://editions-croquant.org/actualite-politique-et-sociale/710-resistances-africaines.html

A paraître Essai de méthodologie de lecture-écriture (2 tomes) aux Presses universitaires des Antilles (nov 2024) file:///C:/Users/Boudet/Downloads/Methodologie%20Tome%20I.pdf file:///C:/Users/Boudet/Downloads/Methodologie%20Tome%20II.pdf

——————————————————————————————-

                                                Louise ESHER et Jean SIBILLE (edd.)

Manuel de linguistique occitane, Berlin/New York, De Gruyter, 2024, 716 p. https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110733433/html#overview https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110733433/html?lang=de

——————————————————————————————-

                           Eric FRAJ auteur-compositeur et interprète, en occitan, catalan, espagnol et français

https://ericfraj.com/
https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89ric_Fraj

Discographie

  • Subrevida (1978)
  • Cantaré
  • Transits (1998)
  • In Extremis (1993, Nord-Sud/Paratge)
  • Aranca-me (2002, Nord-Sud/Paratge)
  • Fat e Fols (2010)
  • Pep El Mal (2014)
  • Gao (2020)
  • La Vida (2022, Tròba Vox, album 3 CD, 50 titres)

Publications

Auteur d’un récit en occitan et en français, Liens. Traducteur de l’espagnol, du catalan et de l’occitan. De romans de Robert Marty pour IEO éditions.

  • Liens (bilingue occitan-français), 2005.
  • Quel occitan pour demain? (bilingue occitan-français), éditions Reclams, 2013.

 

——————————————————————————————-

                                                   GRIC DE PRAT conteur et auteur-compositeur


https://gricdeprat.com/

– Libres :

Culture et musique populaire en Gascogne (édition  Princi Negue)

 Bordèu : Contes et musiques du Bordeaux gascon (édition de l’Entre-deux-mers) + CD

– Contes d’un doman acabat (éditons Sud-Ouest)

– En cours de rédaction : Pourquoi et comment enseigner l’Occitan

– 5 CD :

Suus camins de Garona Viatge en Aquitània Benlèu Musiciens oubliés des Pays d’Oc Aquitània (Auto-édition).

——————————————————————————————-

                                                                          Paulina KAMAKINE poétesse

Paraulas de hemnas, Antologia de la poesia femenina occitana (Reclams)

——————————————————————————————-

                                                                          Georges LABOUYSSE historien

Blog Occitania Infos

https://occitaniainfo.wordpress.com/category/publications/

Bio-bibliographie https://www.libraria-occitana.org/oc/auteur/labouysse-georges-oc/

https://www.babelio.com/auteur/Georges-Labouysse/77626

                                        ——————————————————————————————-

Alan ROCH conteur, poète, chroniqueur, traducteur

https://www.occitanielivre.fr/annuaire/roch-alan

Vèrses ortalans, éd. IEO/Vendémias, 2024 (poésie)

Manja e parla, préface de Micheu Chapduelh, éd. IEO/Vendémias, 2022 (proverbes).Decòr, de còr, (participation) éd. Troba-Vox, 2022 (hommage)Robèrt Martí, l’òbra vida (participation), éd. IEO, 2022 (hommage)

Alfà-bestiari, éd. IEO/Vendémias, 2022 (poésie)

Mit-Òc-logias, éd. IEO/Vendémias, 2022 (poésie)

Tot a l’encòp, éd. Vendémias, 2020 (chroniques)

Jean de l’Ours / Joan de l’Ors, 2020, éd. du Cabardès (jeunesse)

La grana de la prima, éd. Farfadet, 2019 (jeunesse)

Lo XIII, aquò òc !,collectif, éd. Vendémias, 2018 (sport)

En pagina 3, éd. Vendémias, 2017 (chroniques)

Lo rossinhòl arganhòl, éd. Farfadet, 2015 (poésie/jeunesse)

En 2800 signes, éd. Vendémias, 2015, (chroniques)

La manrega de la tartuga , éd. ADEO 2012 (chroniques).

L’ipopotam mesopotamian, éd. ADEO, 2011 (chroniques)

Mots descrosats , éd. ADEO, 2010 (chroniques)

L’escaumièr de la serena, éd. Farfadet, 2009 (jeunesse)

Lo serpentigraf, éd. ADEO, 2008 (chroniques)

Lo planh del tiron enraumassat, éd. ADEO, 2007 (chroniques)

Just per dire… , éd. ADEO, 2006 (chroniques)

Lo libre de Breissalina, éd. Farfadet, 2005 (jeunesse)

Tot en Òc, collectif, éd. IEO, 2005 (dictionnaire)

Lo libre de Piconèl l’eiriç, coauteur Joan-Jaume Delpotz, éd. Farfadet, 2004 (jeunesse)

Una granda lampada de vin, éd. ADEO, 2004 (chroniques)

Pataflòsc, éd. Farfadet, 2003 (jeunesse)

Papieròts romegaires, éd. ADEO, 2003 (chroniques)

13 coma rugbí, collectif, éd. IEO-Descobèrtas, 2000 (sport)

Al solelh de las lèbres, éd. Farfadet, 1999 (jeunesse)

Las patas del mila-patas, éd. Farfadet, 1996 (jeunesse)

Mai o mens, éd. Farfadet, 1991 (jeunesse)

Lenga de gat, éd. Farfadet, 1991 (jeunesse)

Lo Galapachamau alfazedic, éd. Vendémias, 1990 (poésie)

Las pendulas sens agulhas, éd. Farfadet, 1989 (jeunesse)

La pèl de l’ors, éd. Vendémias, 1985 (récit)

E las galinas auràn de dents, éd. Vendémias, 1980 (récit)

Lo vèrme dins la frucha, éd. Viure a l’Escòla, 1978 (réci/poésie)

Traductions :

Histoires salées du Moyen-age, co-traduit de l’occitan avec Marie Cailly et Jean-Louis Marteil, éd. La Louve, 2008 (chroniques).

Traductions en occitan :

Ieu, Joan Pigassa, obrièr del Canal, de Michèle Teysseyre, éd. Vendémias, 2019 (roman)

Ariège, il était une fois, de Gilles Dedieu, éd. TDO (2017)

La légende de l’étang de Capestang, de Christian Salès, éd. ÒC (2016)

Julon sul Canal de Riquet, amb R. Martí, (Higard, Lemonnier, Pertuzé), éd. IEO, 2006 (jeunesse)

Barbunògre, de l’école de Roullens, éd. Farfadet, 2001 (roman)

L’uèlh del lop, de Daniel Pennac éd. IEO-Bib’Òc, 1997 (roman)

Sus las ribas del Mississipí, de Robert Desnòs, éd. Farfadet, 1993 (poésie)

——————————————————————————————-

                                                     Claude SICRE compositeur et chanteur, ethnomusicologue


 https://fr.wikipedia.org/wiki/Claude_Sicre

  • Frères de la vertu : doux et humbles de cœur, avec Bartolomé Bennassar, éditions Cepadues, coll. « Clin d’œil », Toulouse, 1978
  • Les Danses dans la tradition populaire du Lauragais, 1890-1950, avec Xavier Vidal, Conservatoire occitan des arts et traditions populaires, 1983
  • Carnaval à Toulouse, éditions Loubatières, Toulouse, 1984
  • Un adieu à la chair, éditions Institut d’estudis occitans, 1987
  • Vive l’Américke !, blue paysans, jeux poétiques primitifs et chants électroniques du sud languedocien, préf. Théodore Zeldin, éditions Publisud, coll. « Les Pierres du temps », Montauban, 1988
  • High Tençon, éditions Syllepse, 2000
  • Notre Occitanie avec Hervé Di Rosa, éditions Anagraphis, 2020

——————————————————————————————-

                                                     Alem SURRE GARCIA poète, essayiste, librettiste

https://data.bnf.fr/fr/11925779/alem_surre-garcia

https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=auteurs&obj=artiste&no=18962

Né à Carbonne en 1944. Chargé de culture occitane auprès du Conseil Régional Midi-Pyrénées de 1989 à 2006. Président de l’Institut Occitania-Al Andalus (2007-2008),  chef de projet à la Fondacion Occitania (2008-2013).

Traducteur de la littérature occitane en français : (Glaudi Bruèis XVII°, Max Rouquette, Bernard Manciet, Jean Boudou.

Ecrivain  :  Antonio Vidal , 1984/   Lo libre del doble despartible , 1997, Prix Antigone 1998,  Man Trobat , 2014.

Poète :  Igas/Gouffres  2017,  Sabar, lo libre dels mòrts pirenencs/Le livre des morts pyrénéens  2017,  L’òrt de la frucha inagotabla/Le jardin aux fruits inépuisables 2019,  Lo miralh dels idolatras/Le miroir des idolâtres , 2020

Librettiste :  Contra suberna, Halle aux Grains-Toulouse 1998, Milgrana Clausa, Cité de la Musique, Paris 2004, La Passion de Rumi, Institut du monde arabe-Paris 2007, Le roman de Jaufre,  Auditorium St Pierre des Cuisines-Toulouse 2016/Cour de la Madeleine, Narbonne 2018/Capitole de Toulouse juin 2020.

Auteur dramatique : Astrada, Théâtre du Peuple-Millau, 1996.

Essayiste : Le Baroque occitan 1997, Au-delà des rives, les Orients d’Occitanie 2005, La Théocratie républicaine 2010, Clochers et minarets 2011, Escritura cofica en Occitania 2019, La Convivencia, 2023

Conférencier : cette année 2020, sera fêtée la millième intervention publique (sur 20 ans) sur le thème des Orients d’Occitanie. Parmi les conférences-diaporamas : Art gotic/art mudéjar, La Nòvia del moro/La fiancée du Maure, de l’Indus als Pirenèus-lo viatge de la faula/De l’Indus aux Pyrénées-le voyage de la fable, Convivéncia, Les Goths-une migration artistique, Séfarades en Occitanie, Migrations transpyrénéennes, Tolosa-Corassan (Perse), Jardins persans-jardins d’Occitanie, Le Midi-antichambre des Orients, Occitània-Tibet…

Organisateur d’évènements culturels : Flor Enversa, label UNESCO, 1990-1992, Seradas interculturalas occitanas, 1990 à 2020, Cafés Trobar à l’Ostal d’Occitània, 2012-2013. Exposition sur les poètesses arabo-andalouses et occitanes, 2003-2004, exposition Art gotic-art mudéjar, 2011

Plasticien (collages) « Trencadis 1 » (années 1972-1976) , « Trencadis 2 » (années 1972-1976), « Trencadis 3 » (années 1977-2017)

Activités éditoriales et journalistiques : revue Forabanda (1974-76), revue Talvèra (1978-1982), revue Lo revelh d’Oc (1985-1987), revue Cités latines (1988), livrets Fondacion Occitània (2011-2016), gazeta Jornalet (2012-2018), livrets ASG ( depuis 2016) Activités audiovisuelles : documentaire FR3Aquitaine sur Bernard Manciet « Lo Taure blanc-jo », 2003. Documentaire FR3 Sud « Donas », 2004. Documentaire FR3 Sud sur « Joan Bodon », 2005. Rôle principal du film « Le Paradoxe du trésor » de Claude Haïm, RT belge et FR3. Co-scénariste et rôle principal du film « Mosaïca » de Michel Gayraud, FR3 Midi-Pyrénées, 2009

Prix obtenus : Prix Olivier de Serres, 1980, pour la traduction « Vert Paradis » de Max Rouquette. Label UNESCO pour l’opération culturelle « Flor Enversa », 1990. Prix de l’Académie des Jeux Floraux et Prix de l’Académie du Languedoc, 1997, pour Le Baroque occitan. Prix Antigone, Montpellier 1998, pour Lo libre del doble despartible

——————————————————————————————-

                                                             Gérard TAUTIL essayiste

Bio-bibliographie
https://www.editions-harmattan.fr/index.asp?navig=auteurs&obj=artiste&no=32226

Essais

Chemins d’Occitanie, 1974 -2000- Politique occitane. Sous la direction de G. Tautil (fr/oc). 302 p.  Décembre 1997 – Editions L’Harmattan

–  In Occitània fàcia al cambiament. D’una Euròpa en bastison a l’autonomia occitana (oc/fr). (Sous la direction de G.Tautil) – Gustave Alirol, Philippe Carbonne, Robert Lafont, Gérard Tautil.- Per un occitanisme modèrne. A.D.E.O. 2001

– In Entre dos millenaris.Sous la direction de Cl. Molinier : Lo pensament de politica. (oc)  IDECO Editions. 2009

Tautil Gérard. Robert LAFONT et l’occitanisme politique. Fédérop, 2011 (fr/oc)

– In Poussières du monde. T1. Les gens sont des romans. Estrangier-Forastier- (sur le thème de l’étranger – retour de Catalogne). (fr). Editions François Bourin. 2014

Toponymie de Signes.Un territoire et des hommes. Le trésor des noms de lieux d’un village provencal. Editions CREO-Provence et IEO Var. mars 2015

Psicòsi au Palais. Cronicas dins l’ascla dau temps (oc).  Plus de 60 chroniques (Lo Cebier) sur l’actualité sociétale, sociale, culturelle, politique en Provence et en Occitanie. – IDECO – IEO. 180 p. Mars 2016 – Collection Ensages, N°12.

Le roman national français au défi de l’extrême droite. Editions L’Harmattan. Collection Questions contemporaines. 2017

Toponymie cévenole. Ventalon-en-Cévennes. 140 p. A.D.OC 48 – Mende. Juin 2019

– Contribution à la toponymie cévenole. Congrès international … Mende. 2019

Dictionnaire des noms de lieux de l’Estérel, à l’usage des Provençaux d’aujourd’hui (fr). L’Harmattan. Collection Nomino ergo sum. 2021

CONTRATÈMPS. Letras sus l’Occitania e l’occitanisme (òc) IEO edicions, colleccion asatge. Nov. 2022

CONTRETEMPS. Lettres sur l’Occitanie et l’occitanisme (fr). Presse fédéraliste. Collection « Minorités nationales ». Juillet 2023

                                                            En cours             

  • ABCdari de l’embolh franco-occitan (recuelh de tèxts publicats e d’inedichs). (oc)
  •  Par les rues et les chemins de SIGNES. Petite géographie cordiale d’un village provençal (rues, chemins, quartiers, système hydraulique). (fr)